槠(zhū):常绿乔木,叶子长椭圆形,花黄绿色,果实球形,褐色,有光泽。木材坚硬,可制器具。郭璞注:“似柞子,可食,冬夏生(青),作屋柱难腐。”
蝯:“蝯”同“猨”,即猿字。
知霜鸣:郭璞注:“霜降则钟鸣,故言知也。”有人认为“知”应当写作“和”。
藷藇(shǔ yù):又称山药,块茎可食,也可入药。但藷藇是草类,并不是树木。所以有人认为“藷藇”应当写作“槠芧”,芧,小栗树。
鸡谷:即蒲公英,也称鸡狗或鸡鼓。
蜚(fěi):生活在草丛中以稻花为食的小飞虫,有恶臭味。郭璞注:“蜚,负盘也。”
勺:酒勺。郭璞注:“似酒勺形。”
其鸣自呼:有的人认为“鸣”字应当写作“名”,但《中次六经》有“鸰”,经文也写作“其鸣自呼”。
祑(zhì diāo)之山:祑山,山名。
机柏:“机柏”应当写作“机桓”,即无患子,落叶乔木,木材可以做器具,种子可以入药,也可榨油做肥皂,用来洗衣服除污垢。
堇(jǐn)理之山:堇理山,山名。
依轱(gū)之山:古山名。
苴(jū):苴麻,大麻的雌株,所生的花都是雌花,开花后结实。也有人认为“苴”应当写作“柤”,柤树。
獜(lìn):野兽名。
駚(yǎng fèn):跳跃扑腾。郭璞注:“跳跃自扑也。”