YE CHANG NEWS
当前位置:内江KTV招聘网 > 内江热点资讯 > 内江励志/美文 >  诸客始仓皇出荒窜良久遥见岭头有灯火群趋之至则一男子居石室中客

诸客始仓皇出荒窜良久遥见岭头有灯火群趋之至则一男子居石室中客

2022-12-17 00:42:59 发布 浏览 750 次

诸客始仓皇出。荒窜良久,遥见岭头有灯火,群趋之。至则一男子居石室中。客入环拜,兼告所苦。男子曳令坐,曰:“此物殊可恨,然我亦不能箝制 [9] 。待舍妹归,可与谋也。”无何,一女子荷两虎自外入 [10] ,问客何来。诸客叩伏而告以故。女子曰:“久知两个为孽,不图凶顽若此 [11] !当即除之。”于石室中出铜锤,重三四百斤,出门遂逝。男子煮虎肉飨客 [12] ,肉未熟,女子已返,曰:“彼见我欲遁,追之数十里,断其一指而还。”因以指掷地,大于胫骨焉 [13] 。众骇极,问其姓氏,不答。少间,肉熟,客创痛不食。女以药屑遍糁之 [14] ,痛顿止。天明,女子送客至树下,行李俱在。各负装行十馀里,经昨夜斗处,女子指示之,石洼中残血尚存盆许。出山,女子始别而返。[9] 箝制:也作“钳制”。此谓降伏、约束。

[10] 荷:肩扛,背负。凶顽:凶恶愚顽。

[12] 飨:供食,用酒食招待。胫骨:小腿骨。

[14] 糁(sǎn):碎米屑,泛指散粒状的东西。此指以药屑敷撒于创上。他们这才仓皇逃出来。他们在荒山中奔窜了好久,远远地看见山头上有灯火,大伙就向灯火奔去。来到近前,看见是一个男子住在一座石头房子里。他们拥进石屋,围着圈向男子下拜,并且诉说了遭受的苦难。男子把他们拉起来,让他们坐下,说:“这东西特别可恨,然而我也治不了它们。等我妹妹回来,可以和她商量。”不久,一个女子扛着两只老虎从外面进来,问客人来干什么。他们给她跪下叩头,并说明了缘故。女子说:“早就知道这两个家伙造孽,没想到这么凶恶愚顽!应该立即除掉他们。”她从石屋中拿出铜锤,有三四百斤重,出了门就不见了。男子煮老虎肉款待他们,肉还没煮熟,女子已经回来了,说:“他们看到我就想逃跑,我追了数十里,打断他一个手指就回来了。”就把手指扔到地上,比小腿骨还粗。他们都吓坏了,问女子姓氏,她也不回答。一会儿,肉熟了,他们伤口疼痛,不能吃。女子就用药粉敷在伤口上,疼痛顿时止住了。天亮后,女子送他们来到树下,行李都在。他们各自背上行李走了十几里路,经过昨夜搏斗的地方,女子指给大家看,那石洼中的残存血迹约有一盆。出了山,女子才告别返回。

向杲《红楼梦》第四回“薄命女偏逢薄命郎葫芦僧乱判葫芦案”与本篇所写的内容极其相似。《红楼梦》中的冤案最后以贾雨村“徇情枉法,胡乱判断了此案”了结,而此篇则以被害人的弟弟向杲变成老虎吃掉仇人结束。对于同一个故事母题的不同处理,反映了现实主义作家曹雪芹和浪漫主义作家蒲松龄的反差。

您可能感兴趣

首页
发布
会员